-
1 тряпка
-
2 обложить
сов., вин. п.1) ( положить кругом) poner (непр.) vt ( alrededor), rodear vt (de)обложи́ть больно́го поду́шками — rodear al enfermo con almohadas
2) (облицевать; отделать) revestir (непр.) vt, guarnecer (непр.) vt; orlar vt, ribetear vt ( окаймить)обложи́ть дёрном — encespedar vt
3) ( обволочь) cubrir (непр.) vtне́бо (круго́м) обложи́ло безл. — se cubrió el cielo, el cielo está encapotado (entoldado)
4) безл. (горло, язык)у меня́ язы́к обло́жен — tengo la lengua sucia
5) (налогом и т.п.) imponer (непр.) vtобложи́ть штра́фом — imponer multa, multar vt
обложи́ть подохо́дным нало́гом — gravar con IRPF
6) воен. ( осадить) cercar vt7) охот. abarcar vt8) груб. ( обругать) poner como un trapo* * *сов., вин. п.1) ( положить кругом) poner (непр.) vt ( alrededor), rodear vt (de)обложи́ть больно́го поду́шками — rodear al enfermo con almohadas
2) (облицевать; отделать) revestir (непр.) vt, guarnecer (непр.) vt; orlar vt, ribetear vt ( окаймить)обложи́ть дёрном — encespedar vt
3) ( обволочь) cubrir (непр.) vtне́бо (круго́м) обложи́ло безл. — se cubrió el cielo, el cielo está encapotado (entoldado)
4) безл. (горло, язык)у меня́ язы́к обло́жен — tengo la lengua sucia
5) (налогом и т.п.) imponer (непр.) vtобложи́ть штра́фом — imponer multa, multar vt
обложи́ть подохо́дным нало́гом — gravar con IRPF
6) воен. ( осадить) cercar vt7) охот. abarcar vt8) груб. ( обругать) poner como un trapo* * *v1) gener. (ñàëîãîì è á. ï.) imponer, (îáâîëî÷ü) cubrir, (облицевать; отделать) revestir, (ïîêðúáüñà) cubrirse (de), (положить кругом) poner (alrededor), (положить кругом) rodearse, estar rodeado (de), guarnecer, orlar, ribetear (окаймить), rodear (de)2) milit. (îñàäèáü) cercar3) rude.expr. (îáðóãàáü) poner como un trapo4) hunt. abarcar -
3 отделать
отде́лать1. (окончательно) finfari;aranĝi (квартиру);2. (украсить) ornami.* * *сов., вин. п.1) acabar vt, ultimar vt, rematar vt, dar por terminado; perfeccionar vt, dar la última mano ( довести до совершенства)отде́лать кварти́ру — realizar el acabado (decorado) en el piso
отде́лать статью́ — dar el último toque al artículo
отде́лать сте́ны под мра́мор — marmolear las paredes
2) ( украсить) adornar vt, guarnecer (непр.) vtотде́лать пла́тье кружева́ми, ме́хом — guarnecer (trepar) un vestido con encajes, con piel
3) прост. (испачкать, испортить) ensuciar vt, echar a perder4) прост. ( выругать) poner como un trapo (como chupa de dómine)* * *сов., вин. п.1) acabar vt, ultimar vt, rematar vt, dar por terminado; perfeccionar vt, dar la última mano ( довести до совершенства)отде́лать кварти́ру — realizar el acabado (decorado) en el piso
отде́лать статью́ — dar el último toque al artículo
отде́лать сте́ны под мра́мор — marmolear las paredes
2) ( украсить) adornar vt, guarnecer (непр.) vtотде́лать пла́тье кружева́ми, ме́хом — guarnecer (trepar) un vestido con encajes, con piel
3) прост. (испачкать, испортить) ensuciar vt, echar a perder4) прост. ( выругать) poner como un trapo (como chupa de dómine)* * *v1) gener. (óêðàñèáü) adornar, acabar, dar la última mano (довести до совершенства), dar por terminado, guarnecer, perfeccionar, rematar, ultimar2) simpl. (âúðóãàáü) poner como un trapo (como chupa de dómine), (испачкать, испортить) ensuciar, echar a perder -
4 подтереть
-
5 прокатить
сов.1) вин. п. (шар, мяч и т.п.) hacer rodar2) вин. п. (в экипаже, в автомобиле и т.п.) llevar vt (en coche, etc.)3) разг. ( быстро проехать) pasar rápidamente4) вин. п., перен. разг. ( раскритиковать) contarle (leerle) la cartilla ( a alguien); poner como un trapo••прокати́ть на вороны́х разг. ( забаллотировать) — derrotar vt ( en una votación)
* * *сов.1) вин. п. (шар, мяч и т.п.) hacer rodar2) вин. п. (в экипаже, в автомобиле и т.п.) llevar vt (en coche, etc.)3) разг. ( быстро проехать) pasar rápidamente4) вин. п., перен. разг. ( раскритиковать) contarle (leerle) la cartilla ( a alguien); poner como un trapo••прокати́ть на вороны́х разг. ( забаллотировать) — derrotar vt ( en una votación)
* * *v1) gener. (в экипаже, в автомобиле и т. п.) llevar (en coche, etc.), (øàð, ìà÷ è á. ï.) hacer rodar2) colloq. (áúñáðî ïðîåõàáü) pasar rápidamente3) liter. (ðàñêðèáèêîâàáü) contarle (leerle) la cartilla (a alguien), poner como un trapo -
6 слякоть
сля́котьpluvkoto, neĝkoto.* * *ж.1) ( грязь) fango m, lodo m2) разг. ( о погоде) tiempo lluvioso (y nevoso)3) прост. ( о человеке) trapo m* * *ж.1) ( грязь) fango m, lodo m2) разг. ( о погоде) tiempo lluvioso (y nevoso)3) прост. ( о человеке) trapo m* * *n1) gener. (ãðàçü) fango, lodo2) colloq. (î ïîãîäå) tiempo lluvioso (y nevoso)3) simpl. (î ÷åëîâåêå) trapo -
7 тряпичный
прил.1) de trapo(s)тряпи́чная ку́кла — muñeco de trapo
тряпи́чная ма́сса — masa de trapos
2) разг. уст. ( безвольный) blanducho* * *adj2) colloq. (áåçâîëüñúì) blanducho -
8 тряпка
тря́пкаĉifono.* * *ж.1) trapo m4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas* * *ж.1) trapo m4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas* * *n1) gener. estracilla, estraza, trapo, andrajo, argamandel, estropajo, rodilla2) colloq. Juan Lanas, flaco, pingo, gualdrapa, trapillo3) amer. chirapa4) derog. pollerudo (Àðãåñáèñà, Óðóãâàì del diccionario de uso del idioma Español de Marìa Moliner)5) mexic. repelo6) Chil. chilpe, miltràn -
9 фыркать
фы́рк||ать, \фыркатьнуть1. nazbrui, snufi;2. (смеяться) разг. rid(aĉ)i;3. перен. разг. (брюзжать) grumbli.* * *несов.1) resollar (непр.) vi; resoplar vi, bufar vi ( о животных)3) разг. ( выражать неудовольствие) refunfuñar vi, rezongar vi* * *несов.1) resollar (непр.) vi; resoplar vi, bufar vi ( о животных)3) разг. ( выражать неудовольствие) refunfuñar vi, rezongar vi* * *v1) gener. resollar, resoplar2) colloq. (выражать неудовольствие) refunfuнar, (ñìåàáüñà) soltar el trapo, bufar (о животных), estallar de risa, rezongar, reìr -
10 тряпка
тря́пкаĉifono.* * *ж.1) trapo m4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas* * *ж.1) trapo m4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas* * *n1) colloq. blandengue (о человеке)2) amer. mangajo (о человеке) -
11 выдать
вы́дать1. (дать) doni, eldoni;transdoni (преступника);\выдать зарпла́ту pagi salajron;\выдать удостовере́ние doni certigilon (или ateston);2. (предать) perfidi;\выдать себя́ sin malkaŝi, senmaskigi;8. (за кого-л., за что-л.) false prezenti;\выдаться 1. (образовать выступ) elstari;2. (выделиться) eliĝi, eliminiĝi, distingiĝi.* * *сов., вин. п.1) ( дать) dar (непр.) vt; librar vt ( вручить); distribuir (непр.) vt ( распределить)вы́дать за́работную пла́ту — dar la paga, pagar vt
вы́дать удостовере́ние — extender un certificado
вы́дать ве́ксель — librar una letra de cambio
2) (преступника и т.п.) entregar vt; hacer la extradición ( иностранному государству)3) ( обнаружить) revelar vt, descubrir (непр.) vtвы́дать себя́ — descubrirse
вы́дать своё прису́тствие — revelar su presencia
5) (за + вин. п.) hacer pasar (por)вы́дать себя́ за кого́-либо — hacerse pasar por alguien
он вы́дал э́ту мысль за свою́ — se atribuyó este pensamiento (esta idea)
вы́дать жела́емое за действи́тельное — dar por real lo deseado
••вы́дать за́муж — casar vt ( a una mujer); dar en matrimonio
вы́дать на гора́ горн. — extraer vt
вы́дать по пе́рвое число́ разг. — echar un rapapolvo; poner como un trapo
вы́дать себя́ с голово́й — asomar (descubrir, enseñar) la oreja
не вы́дай! — ¡que no falles!
* * *сов., вин. п.1) ( дать) dar (непр.) vt; librar vt ( вручить); distribuir (непр.) vt ( распределить)вы́дать за́работную пла́ту — dar la paga, pagar vt
вы́дать удостовере́ние — extender un certificado
вы́дать ве́ксель — librar una letra de cambio
2) (преступника и т.п.) entregar vt; hacer la extradición ( иностранному государству)3) ( обнаружить) revelar vt, descubrir (непр.) vtвы́дать себя́ — descubrirse
вы́дать своё прису́тствие — revelar su presencia
5) (за + вин. п.) hacer pasar (por)вы́дать себя́ за кого́-либо — hacerse pasar por alguien
он вы́дал э́ту мысль за свою́ — se atribuyó este pensamiento (esta idea)
вы́дать жела́емое за действи́тельное — dar por real lo deseado
••вы́дать за́муж — casar vt ( a una mujer); dar en matrimonio
вы́дать на гора́ горн. — extraer vt
вы́дать по пе́рвое число́ разг. — echar un rapapolvo; poner como un trapo
вы́дать себя́ с голово́й — asomar (descubrir, enseñar) la oreja
не вы́дай! — ¡que no falles!
* * *vgener. (äàáü) dar, (îáñàðó¿èáü) revelar, (ïðåäàáü) traicionar, (ïðåñáóïñèêà è á. ï.) entregar, denunciar (донести), descubrir, distribuir (распределить), hacer la extradición (иностранному государству), hacer pasar (por), librar (вручить) -
12 горло
го́рлоgorĝo;дыха́тельное \горло trakeo;♦ по \горло ĝis gorĝo;во всё \горло per la tuta gorĝo;\горлово́й gorĝa.* * *с.1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)дыха́тельное го́рло — tráquea f
у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta
в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca
2) ( сосуда) cuello m3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f••промочи́ть го́рло — remojar la palabra
пить из го́рла — beber a morro
заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)
взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello
приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho
крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)
драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse
слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas
слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras
рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla
(я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)
* * *с.1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)дыха́тельное го́рло — tráquea f
у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta
в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca
2) ( сосуда) cuello m3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f••промочи́ть го́рло — remojar la palabra
пить из го́рла — beber a morro
заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)
взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello
приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho
крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)
драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse
слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas
слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras
рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla
(я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)
* * *n1) gener. (ñîñóäà) cuello, gaznate, pescuezo, tragadero (fam.), degolìadero, garganta, gollete2) colloq. gañote, gañón, pasapàn3) eng. cuello4) Chil. lonco, tungo (коровы, лошади) -
13 материть
несов., вин. п., прост.maltratar de palabra, blasfemar vi (contra), poner como un trapo (como chupa de dómine)* * *vsimpl. blasfemar (contra), maltratar de palabra, poner como un trapo (como chupa de dómine) -
14 нюнить
-
15 орех
оре́х1. (плод) nukso;гре́цкий \орех juglando;2. (дерево) nuksarbo;juglanda arbo (грецкого ореха);\ореховый nuksa, juglanda;\ореховое де́рево (материал) nuksligno, juglanda ligno.* * *м.коко́совый оре́х — nuez de coco, coco m
кедро́вый оре́х — nuez (piñón, agalla) de ciprés
земляно́й оре́х — cacahuete m, cacahuate m, cacahuey m
муска́тный оре́х — nuez moscada (de especia)
••ему́ доста́лось на оре́хи разг. — le cascaron las nueces (las liendres); le pusieron como un trapo
разде́лать (отде́лать) под оре́х разг. — poner a alguien de vuelta y media (de oro y azul)
* * *м.коко́совый оре́х — nuez de coco, coco m
кедро́вый оре́х — nuez (piñón, agalla) de ciprés
земляно́й оре́х — cacahuete m, cacahuate m, cacahuey m
муска́тный оре́х — nuez moscada (de especia)
••ему́ доста́лось на оре́хи разг. — le cascaron las nueces (las liendres); le pusieron como un trapo
разде́лать (отде́лать) под оре́х разг. — poner a alguien de vuelta y media (de oro y azul)
* * *n -
16 отпарить
-
17 посудный
прил.посу́дный магази́н — cacharrería f, alfarería f
посу́дное полоте́нце — paño para los platos, trapo de cocina
* * *прил.посу́дный магази́н — cacharrería f, alfarería f
посу́дное полоте́нце — paño para los platos, trapo de cocina
* * *adjgener. de (para) la vajilla -
18 рёв
рёв1. muĝo;2. (плач) разг. kriaĉo, ploraĉo.* * *м.1) bramido m; rugido m, mugido m (тж. бури, ветра)2) (сирены, мотора и т.п.) rugido m, zumbido mподня́ть рёв ( о ребёнке) — romper en llanto, soltar el trapo
* * *м.1) bramido m; rugido m, mugido m (тж. бури, ветра)2) (сирены, мотора и т.п.) rugido m, zumbido mподня́ть рёв ( о ребёнке) — romper en llanto, soltar el trapo
* * *n1) gener. (ñèðåñú, ìîáîðà è á. ï.) rugido, bramido, mugido (тж. бури, ветра), zumbido, rebufe2) colloq. (ãðîìêèì ïëà÷) llanto, alaridos (êðèê) -
19 распушить
сов., вин. п.1) ahuecar vt, batir vtраспуши́ть хвост — espadañar vt
* * *v1) gener. ahuecar, batir2) colloq. (разбранить) reнir (mucho, acerbamente), poner como un trapo -
20 ругать
руга́тьinsulti;\ругаться (с кем-л.) insulti unu alian.* * *несов., вин. п.руга́тельски руга́ть разг. — injuriar vt, poner como un trapo
* * *несов., вин. п.руга́тельски руга́ть разг. — injuriar vt, poner como un trapo
* * *v1) gener. denostadorar, improperdar, maldecir, regañar (бранить), reñir, injuriar, votar2) colloq. zurrar a uno la badana3) Chil. hablar incendios
См. также в других словарях:
trapo — (Del lat. tardío drappus, paño, voz de or. prerromano, quizá celta). 1. m. Pedazo de tela desechado. 2. Paño de uso doméstico para secar, limpiar, quitar el polvo, etc. 3. Vela de una embarcación. 4. Copo grande de nieve. 5. coloq. capote de… … Diccionario de la lengua española
trapo — trapo, a todo trapo expr. a mucha velocidad, rápido, fuerte. ❙ «...rasgando la atmósfera somnolienta de calefacción a todo trapo.» Pedro Casals, Disparando cocaína. ❙ «Es lógico que para enriquecerse de manera expeditiva haya de conseguirse el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
trapo — s. f. 1. Pedaço de tecido velho, farrapo; rodilha. 2. [Figurado] Roupa velha. 3. [Botânica] Arbusto silvestre da família das celastráceas. • trapos s. m. pl. 4. [Informal] Palavra com que despretensiosamente se designa a roupa que se tem.… … Dicionário da Língua Portuguesa
trapo del sudor — trapo que usaba el peon para secarse el sudor, durante su trabajo. Pedazo de tela o panuelo utilizado tambien para secarse el sudor, en los bailes. El hombre se lo ofrecia gentil y galantemente, a la mujer … Diccionario de Guanacastequismos
trapo — (Del bajo lat. drappus.) ► sustantivo masculino 1 TEXTIL Trozo de tela viejo, inútil o que queda como retal al hacer una prenda: ■ con uno de los trapos que habían quedado se hizo un pañuelo. 2 TEXTIL Trozo de tela que se usa para limpiar, secar… … Enciclopedia Universal
trapo — {{#}}{{LM SynT39409}}{{〓}} {{CLAVE T38449}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}trapo{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} bayeta • paño • gamuza • jerga (esp. mer.) = {{<}}2{{>}} harapo • andrajo • guiñapo • pingo (col.) •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Trapo — Escoba, esponja y trapo El trapo es un utensilio textil de forma cuadrangular que se utiliza en labores de limpieza. Los trapos sirven para eliminar el polvo, retirar la suciedad de determinadas superficies o secar objetos húmedos. Los trapos de… … Wikipedia Español
trapo — s m 1 Pedazo de tela, generalmente vieja o corriente, que se utiliza principalmente para limpiar el polvo o secar los trastes lavados: trapo húmedo, trapos de cocina, trapo de sacudir, un trapo limpio, Se frota con un trapo para sacarle brillo 2… … Español en México
Trapo — Angehörige der Transportpolizei werden für ihre Teilnahme an der Sicherung der Staatsgrenze ausgezeichnet. Berlin, 1963 Die Transportpolizei (Trapo) war in der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) für die Sicherheit und Überwachung des… … Deutsch Wikipedia
trapo — (m) (Intermedio) trozo de cualquier tela, usado en las tareas de limpieza Ejemplos: Vamos a cortar esta ropa vieja en pedazos que nos servirán de trapos para quitar el polvo. Con un trapo de algodón recogió el agua derramada. Sinónimos: género,… … Español Extremo Basic and Intermediate
trapo — sustantivo masculino 1) paño, tela, retal. 2) velaje, velamen. En referencia a una embarcación. ▌ poner como un trapo locución criticar, despellejar, echar pestes, poner verde, poner de vuelta y media, hablar mal. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos